В прокат вышла экранизация «Леди Макбет Мценского уезда» Лескова

В прокат вышла экранизация «Леди Макбет Мценского уезда» Лескова

Что может быть дальше друг от друга, чем женщины, в природе которых умение властвовать над собой и владеть своими эмоциями, и женщины, которые никогда ни при каких обстоятельствах не могут их сдержать? Британские кинематографисты экранизировали очерк российского классика Николая Лескова «Леди Макбет Мценского уезда».
Фильм «Леди Макбет» режиссера Уильям Олдройда вышел в российский прокат 3 августа. Но если вы не пошли на него в эти выходные, то всего лишь не узнали в очередной раз о том, что не постичь британцам загадочную русскую душу. Силу страсти наших женщин, например.

Британцы неутомимы в своем желании экранизировать русскую классику. Киру Найтли в виде Анны Карениной мы уже пережили. Льва Толстого в исполнении Кристофера Пламмера и Софью Андреевну — Хелен Миррен — также. «Война и мир» с Лили Джеймс — Наташей Ростовой и Полом Дано — Пьером Безуховым в виде сериала надолго покорила наши умы. Но кто досмотрел до финала? Мог ли у Толстого он быть таким? Настала очередь Лескова — он даже значится в авторах сценария. Одним из авторов! Однако авторы из страны туманного Альбиона делают из Леди Макбет, из Катерины Измайловой — первосортную стерву… Забавная трактовка. Но разве это значит понять ее? Актриса, которая ее играет — по сути дебютантка — Флоранс Пью — чувственная, красивая, холодная… Не русская — ни внешне, ни даже в душе — и этим все сказано. В итоге Николай Лесков этому фильму сильно мешает. Авторам хотелось рассказать о викторианской Англии. При чем же тут Россия?

Для автора этих строк Наталья Гундарева в роли Катерина — одна из самых ярких актерских работ. Постановка театра Маяковского, наверное, сохранилась в записи. Хотите понять Лескова — лучше посмотрите ее. Наша Катерина никогда не смогла бы поступить с человеком, которого любила так, как поступила с ним английская Кэтрин. Может быть у них, у леди, так принято. Но в нашей глубинке все по-другому. Убить любимого — да, подставить — никогда. Сделать ему хуже, чем себе самой? Даже Елена в одноименном фильме у Андрея Звягинцева — мятущаяся русская душа — не стерва, а страдалица. Ведь почему Макбет? Что у Шекспира, что у Лескова. Сильные и якобы праведные страсти приводят к преступлению, расплата за которое неимоверно высока. По сути — вся последующая жизнь становится залогом одного допущения. Одного шага — когда человек переступает черту. Во имя любви, кстати. Наша Катерина вызывает жалость. Английская Кэтрин — никогда. И в первую очередь тем, что себя любит более остальных.

…Преподаватели в советском ВГИКе видели в роли «леди Макбет» Нонну Мордюкову, но актриса так и не сыграла эту роль. А как могла бы! Показали бы что ли ретроспективу ее картин британским дебютантам. Свозили бы на экскурсию в российскую глубинку. А потом доверили кино по Лескову с якобы эротическими сценами снимать.

Но что поделать? Пока наши кинематографисты в этом смысле «щелкают клювом», там, в Британии, их коллеги работают. За что еще возьмутся? Может быть, им тут курсы повышения квалификации по загадочной русской душе устроить? Наши женщины могли бы. В любую женскую колонию приди — там хор из таких «леди Макбет». Однако, в Англии — свои.

Иллюстрация к статье: Яндекс.Картинки

Читайте также

Оставить комментарий

Вы можете использовать HTML тэги: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>