Проводником в сложнейшую партитуру, созданную в начале ХХ века Рихардом Штраусом и поэтом Гуго фон Гофмансталем и представляющую собой парадоксальный микст оперы-seria и буффа, комедии дель арте, древнегреческой мифологии и актуальной драмы, выступил Камерный музыкальный театр им. Б.А. Покровского. Спектакль поставил немецкий режиссер Ханс-Йоахим Фрай.
Оперы Штрауса продолжают оставаться эксклюзивными прежде всего потому, что исполнять их архисложно: труднейшие вокальные партии, огромные оркестровые составы, ассоциативные лабиринты символистской драматургии. И сам факт, что Камерный музыкальный театр впервые взялся освоить штраусовскую партитуру, уже попадает в ценностную шкалу. Инициатором постановки стал режиссер Ханс-Йоахим Фрай, апологет штраусовского наследия. Для постановки выбрали вторую авторскую версию партитуры, которой, к слову, в 2016 году исполнилось 100 лет, и именно в этом, втором, варианте «Ариадна» стала одной из самых популярных штраусовских опер на мировой сцене. В спектакле Камерного театра два акта оперы идут на разных языках: 1-е действие, где актеры, Композитор, Примадонна и прочие действующие лица спорят в доме некоего олигарха (образа мольеровского глупца Журдена, играющего в дворянина) о заказанном им абсурдном спектакле — чтобы был одновременно трагедией и комедией и окончился к началу фейерверка, — исполняется на русском языке, а второе действие, где этот самый абсурдный спектакль превращается актерами — комическими «масками» Труффальдино, Арлекина, Бригеллы, Смеральдины — в пародию на оперное творчество Вагнера, исполняется на немецком языке.
Этот режиссерский вираж оказался выигрышным для спектакля. Так, в 1-м действии, где прописано множество речитативов, происходят бесконечные споры актеров, где Композитор (Ирина Курманова), от которого потребовали немедленно переписать партитуру, впадает в яростное исступление, не пропали смысловые интонации и акценты текста. Увы, в этом акте не хватило легкости воплощения, комического шарма артистам, которые слишком надрывно, раздирая форсированным звуком игривую штраусовскую вокальную ткань, спорили между собой, будто решался экзистенциальный вопрос их бытия, а Композитор бился на рояльной крышке, выпирающей вместе с фальшивой клавиатурой из-под сцены, в очень уж серьезной истерике.
В лаконичном и стильном пространстве разыгралась не комедия, а напряженная драма. Комическая же составляющая штраусовской партитуры прочно переместилась в зрительный зал, где в дверях занял свое место Гофмейстер олигарха (артист Алексей Мочалов), игравший весь вечер параллельный спектакль: Лакея, подобострастно угодничающего хозяину, внимающего каждому его жесту, превращающегося с другими чуть ли не в короля.
В пародийном ансамбле с Гофмейстером выступили во втором действии и сам Олигарх (Анатолий Захаров) со своей Супругой (Виктория Григоренко), занявшие места в первом ряду зрительского партера. Комической получилась и вагнеровская пародия во втором действии, когда Примадонна (Ксения Мусланова) разыграла вместо Ариадны роль Изольды, затянув унылую бесконечную песнь о вечной любви, а Цербинетта (Екатерина Ферзба), переодетая в Смеральдину, отчаянно преодолевая виражи сложнейшей вокальной партии, пыталась вместе с «наядами» и «дриадами», а также компанией клоунов-масок вывести Ариадну-Изольду из ступора этой любви.
В финале спектакля появился позолоченный тенор Вакх (Михаил Яненко), одержавший над Ариадной уверенную победу, а на экране вспыхнул заветный фейерверк, доказавший мастерство театральной труппы, уложившейся в заданное Олигархом время спектакля. Теперь артистам осталось обкатать созданный ими спектакль, чтобы приладить друг к другу все его составляющие: музыку Рихарда Штрауса, сценографию и костюмы, пародии и исполнительский потенциал.
Последние обсуждения