В этом году отмечается 250 лет со дня рождения Николая Карамзина. К этой дате писатель, архитектор и график Андрей Балдин готовит необычный проект – «Новый буквоскоп, или Запредельное странствие Николая Карамзина». Это книжное издание и серия анимационных роликов, которые рассказывают о большом путешествии историка и реформатора русского языка в Европу в конце XVIII века.
Андрей Балдин много лет изучает путешествия русских писателей. Говорит, выезды за предел, за границу, помогающие взглянуть на себя и Россию по-другому, начались с Карамзина. В свои 22 года он проделал путь через Кенигсберг, Париж и Женеву до Лондона.
«Его, видимо, не устраивала оптика русского письма. Конец XVIII века, язык еще немного хаотический, сам в себя смотрящий. Он поехал за границу с одним языком, а вернулся совершенно другим», — рассказывает писатель, архитектор, художник Андрей Балдин.
«Письма русского путешественника» — результат европейской поездки Карамзина, благодаря которому он стал известным писателем. Андрей Балдин с помощью «Буквоскопа» исследует следы Карамзина в разных городах. Старается понять, как повлияла на него встреча с Кантом в Кенигсберге или революционные события в Париже. И почему целых полгода путешественник провел в Женеве?
«Очевидно, ему не нравилось то, что он пишет. Он посылал письма с дороги домой. Из этого родился проект письма русского путешественника. Но как только он понял, что получается что-то не то, он останавливается и начинает все переписывать. Полгода он переписывал первую порцию писем, сидя в Женеве. Это место, где конструктивно закончился один русский язык и начался другой», — продолжает рассказ Андрей Балдин.
На выставке в Ульяновск, на родине Карамзина, в прошлом году Андрей Балдин представил свой проект «Новый буквоскоп». О том, как пространственно, оптически, конструктивно писатель изменил русский язык.
«Он отделил слова друг от друга, — говорит Балдин. — Он научился писать с суффиксами типа «промышленность», «деятельность». И слова, как планеты, подобрались, между ними появилось пространство. Белинский пишет, что это был французский прием. И еще он по-французски расставил слова во фразе».
Карамзин поставил перед собой задачу сделать содержание своих записей видимым. Ему удалось описать пейзажи, картины Дрезденской галереи. Позже свой буквоскоп Карамзин нацелит на прошлое. Нарисует картинки российской истории выпукло и емко. И это станет научным прорывом, ведь до Карамзина историю допетровского времени можно было уместить на двух страницах.
Последние обсуждения