Итоги Международных курсов для иностранцев подвели в Институте русского языка

Итоги Международных курсов для иностранцев подвели в Институте русского языка

Несмотря на то, что русский язык – один из самых сложных для изучения, интерес к нему постоянно растёт. Во многих странах люди, очарованные русской литературой, хотят читать Толстого и Достоевского в оригинале. В Институте русского языка имени Пушкина подвели итоги работы Международных летних курсов для иностранцев и анонсировали новые образовательные программы.

Русский язык для политологов и дипломатов, для культурологов, для делового и повседневного общения… Институт русского языка имени Пушкина уже полвека обучает иностранцев. Здесь готовят не только специалистов – есть и образовательные программы, где слушателем может стать любой желающий. В этом году на них побывало почти семьсот человек – причем с разным уровнем знания русского языка.

«В программу обучения мы включаем спецкурсы для тех, кто уже хорошо говорит по-русски. Для таких студентов изучать русский в аудитории, потовторять падежи, глаголы, бывает полезно, но скучно, поэтому мы разрабатываем курсы, которые нацелены на глубокое погружение в русский язык: «Грамматика без проблем», смотрим и обсуждем русские фильмы, русские традиции и праздники», — рассказала руководитель Международных летних курсов Наталия Татаринова.

Мами Комацу из Японии. Она преподаватель английского языка и литературы, но давно мечтала изучать русский. Закончила институт русского языка в Токио – а сегодня в Москве, студентка магистратуры филологического факультета. И собирается здесь остаться – работать переводчиком или преподавателем русского. Язык знает отлично, но, как шутит сама Мами, мыслить по-русски пока не получается.

«У нас в Японии есть три типа алфавита: иероглифы, хирогана и кактагана. А у русского есть только один тип, но вы знаете, что у русского языка есть много, то есть, например, у каждого слова есть очень много значений, большая история, для меня очень интересно», — признается она.

Одна из главных задач – верное произношение, отмечает Лилия Богатурова. И здесь очень важны и интонация, и ударения.

«Потому что они могут делать ударения не там, и получается уже смешная ситуация. Например, одна итальянская девушка все время в автобусе говорила не «выхóдите», а «выходи́те», и очень удивлялась, когда ей говоили – «не хочу»», — пояснила преподаватель Института русского языка им. Пушкина Лилия Богатурова.

Сузанна де Йонге – полиглот. Русский в ее лингвистическом багаже – уже восьмой язык. Начала осваивать его в Трире. Но выучить русский, не пожив в России, невозможно, считает Сузанна.

«Это очень музыкальный язык, и очень интересная логика для меня, потому что это славянский язык. Например, у вас есть шесть падежей, в немецком языке у нас есть только четыре. Иногда я думаю, как вы, русские, так хорошо говорите, не думая об этом, для вас это автоматизм», — говорит слушательница курсов.

Русский – пожалуй, самый распространенный славянский язык в мире. На нем говорят миллионы людей – и с каждым годом их число все увеличивается.

Новости партнеров

Оставить комментарий

Вы можете использовать HTML тэги: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>