90 лет сказочнице Софье Прокофьевой

90 лет сказочнице Софье Прокофьевой

По просьбе «Года Литературы» с юбиляром побеседовал детский писатель, директор Фестиваля детской книги Юрий Нечипоренко.

Дорогая Софья Леонидовна! У вас уникальный опыт сказочницы со стажем известности более полувека. Вы автор десятков детских книг, ваших героев многие знают и любят еще с советского времени, вы не потеряли «тонус» и написали много новых книг — уже в новые времена. Можете вы сравнить восприятие детьми сказок и ваших книг тогда и сейчас, что-то изменилось?

С. Л. Прокофьева: Восприятие не меняется, сказка уводит ребенка в мир чудес. Дети светлеют от хорошей сказки. Как писатель я уходила в сказку от тяжелой реальности — и думаю, что мир сказок является спасительным для ребёнка в любое время. Как много лет назад, так и сейчас для меня главное — отклик детей, их живая реакция на сказку. Я встречаюсь с детьми и вижу: жизнь души не меняется.

У нас произошли большие перемены за последние три десятка лет. Потребовало ли новое время в России новой сказочности? Я сам сочиняю маленькие сказки и задаю себе вопрос: что такое современная сказка?

С. Л. Прокофьева: Самая современная сказка — о Снежной королеве, в плену у которой Кай выкладывает кусочками льда слово «вечность». Сказка создаёт тот мир, тот уклад, в котором ребёнок может найти себя при любых обстоятельствах, что бы его ни тревожило в жизни ныне.

Сейчас многие дети зачитываются толстыми книгами в жанре фэнтези. Как вы относитесь к этому жанру, близок ли он вам и чем отличается от волшебной сказки?

С. Л. Прокофьева: Я люблю миры Толкиена и считаю, что волшебная сказка более поэтична, чем фэнтези, но и у Толкиена есть поэтические страницы. Эти миры пересекаются и граничат с миром фантастики, которая как раз далека от меня, я никогда не любила технические выдумки.

Вы начинали как поэт, и стихи ваши высоко оценил Пастернак. Говорят, что проза поэта — особая. Музыкальная составляющая прозы не менее важна, чем в поэзии. Существует ли особая поэзия прозы для детей?

С. Л. Прокофьева: Да, я начинала как поэт, но ушла в сказку, потому что в ней было больше свободы. Конечно, хорошая проза поэтична… Но я не люблю ритмизованную прозу и стараюсь избегать её.

Сейчас много интересных молодых писателей работает в детской литературе — и вашему творческому долголетию многие завидуют. Что бы вы могли посоветовать и пожелать молодым писателям сейчас?

С. Л. Прокофьева: Советов бы я давать не стала, важно развивать и углублять свой мир, находить свой жанр, свой путь, ведь сказка говорит об устроении души автора.

Кого из писателей вы цените и любите?

С. Л. Прокофьева: Я уже сказала о Толкиене, люблю Астрид Линдгрен и скандинавских сказочников, люблю Милна с Винни-Пухом… Наталья Трауберг переводила Клайва Льюиса, «Хроники Нарнии» тоже люблю — есть очень много прекрасной переводной литературы…

Я дружил с Натальей Леонидовной и помню, как она рассказывала о христианской составляющей миров Льюиса и Толкиена, книг Честертона. Но вот меня попросили задать еще вопрос в стиле «Незнайки на Луне» — есть ли сказки, предназначенные больше для девочек, и те, что для мальчиков?

С. Л. Прокофьева: Не вижу особой разницы в литературе для мальчиков и девочек, сказка дает всем что-то человеческое, общее. Есть мальчики, которые играют в куклы, есть девочки, которые играют в машинки и солдатики. Душа детская восприимчива к сказке, и это не зависит от пола, мир фантазии близок всем детям.

Иллюстрация к статье: Яндекс.Картинки

Читайте также

Оставить комментарий

Вы можете использовать HTML тэги: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>